ヘルプ

役員をつとめるって英語でなんて言うの?

来年のPTAの役員をつとめることになり荷が重い。
mayuさん
2019/12/30 22:07

4

2737

回答
  • to serve as an officer

  • I will be a PTA officer next year, so I have a lot on my shoulders.

ご質問ありがとうございます。

①「役員をつとめる」とは「to serve/work as an officer」と言います。

②「来年のPTAの役員をつとめることになり荷が重い。」と言いたいときは、
「I will be a PTA officer next year, so I have a lot on my shoulders.」と言えます。
「~have a lot on (one's) shoulders」は「荷が重い」という意味を持っているフレーズです。
または、
「I will be a PTA officer next year, so I bear a lot of responsibility.」とも言えます。ここで、
「to bear a lot of responsibility」も「荷が重い」という意味を持っています。「責任が多い」という意味です。「responsibility」は「責任」ですね。

ご参考になれば幸いです。

4

2737

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:2737

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら