世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

行ける時に行っておきたいって英語でなんて言うの?

来年から忙しくなるので、旅行は行ける時に行っておきたい。 と言いたいです。
default user icon
Yukaさん
2020/01/02 07:45
date icon
good icon

2

pv icon

5044

回答
  • I want to go whenever I get a chance

「行ける時に行っておきたい」は I want to go whenever I get a chance 「機会を得るたびに行きたい」=「行ける時に行きたい」のように言えます。 例: I'll be busy next year so I want to travel whenever I get a chance this year. 「来年は忙しくなるから、今年、旅行するチャンスがある度に行きたい。」 機会を得るごとに旅行に行きたい、というニュアンスです。 I need to squeeze in a vacation whenever I can this year because I'll be too busy next year. 「来年はものすごく忙しくなるから、今年は行ける時になんとか休暇を入れないと。」 squeeze in で「ねじ込む・押し込む」という意味です。 これは今年も忙しいけれど、行ける時になんとか旅行や休暇の予定を入れる、というニュアンスです。 ご参考まで!
回答
  • I want to travel while I can.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) I want to travel while I can. 「できる内に旅行したい」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

2

pv icon

5044

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5044

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら