悪化しないことをって英語でなんて言うの?
今、風邪をひいている私、
友だちから、大丈夫?と聞かれて、
「これ以上、症状が悪化しないことを望みます。」
みたいな感じで伝えたいです。
よろしくお願いします。
回答
-
I hope I don't get any worse.
-
I hope I don't get any sicker than I am now.
ーI hope I don't get any worse.
「これ以上ひどくならないといいけど。」
don't get any worse で「これ以上悪化しない」という意味です。
ーI hope I don't get any sicker than I am now.
「今よりひどくならないといいけど。」
don't get any sicker で「これ以上病気にならない・悪化しない」という意味です。
ご参考まで!