ここ5年くらいって英語でなんて言うの?

ここ5年くらい〜の事故が多いや経済が悪化し続けているなどのことを言いたいいときに。
male user icon
Fumiyaさん
2016/12/21 15:35
date icon
good icon

64

pv icon

43071

回答
  • in the past five years or so

    play icon

「in the past xx years」で「ここ/最近xx年で」という意味によく使われる表現です。

これに「or so」を付けることで、ご質問の「〜くらい」のニュアンスに近い曖昧さを加えてみました。
Akira Kagami 英語求道士
回答
  • Economy has been getting worse and worse for these 5 years.

    play icon

現在を起点にした過去数年のことをfor these X yearsで示します。these days「最近(=現在を起点にした過去数日)」に対する、those days「かつて(=大過去のある一定期間)」を見てみるとよく分かりますね。

Economyで「経済、景気」を意味します。それが「ここ5年ほど悪化し続けている」ということですので、現在完了進行形を用いて、has been getting worse and worse for 5 yearsで示します。
Zakiyama バイリンガル自由人
good icon

64

pv icon

43071

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:64

  • pv icon

    PV:43071

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら