世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

いつ忙しいかが違うから休みを合わせるのが難しいって英語でなんて言うの?

夫とは仕事の繁忙期が違うので、 長期休暇を合わせるのが難しい。
female user icon
kyokoさん
2020/01/08 02:16
date icon
good icon

2

pv icon

3847

回答
  • We're busy at different times, so it's difficult to co-ordinate our days off.

いつ忙しいかが違う we are busy at different times (英語で必要な主語 we を入ったまま) から so 休み days off (直訳すると「仕事がない日」) 合わせる co-ordinate 難しい difficult この場合で「合わせる」は co-ordinate にすればいいと思います。 これが時間的に予定を合わせることに対して、よく使われている言い方となります。 例文 It's difficult to co-ordinate our schedules, because we work at different times. 「違う時間帯で働いているので、予定を合わせるのは難しいです。 参考になれば幸いです。
回答
  • We both get busy at different times throughout the year, so it's hard for us to line up our holiday schedules.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーWe both get busy at different times throughout the year, so it's hard for us to line up our holiday schedules. 「1年を通じて繁忙期が違うから、休暇の予定を合わせるのが難しい」 It's hard for us to line up our holiday schedules.「私たちが休暇を合わせるのが難しい」と言えます。 ご参考まで!
回答
  • "Our busy seasons are different, so it's hard to coordinate our time off."

自然なのは "Our busy seasons are different, so it's hard to coordinate our time off." です。 ・busy seasons are different → 繁忙期が違う ・coordinate our time off → 休みを合わせる という構造で、日本語の意味をそのまま自然に表現できます。 また、少しやわらかく言うなら "We have different busy periods, so it's difficult to plan our vacation together." もよく使います。
good icon

2

pv icon

3847

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3847

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー