いつ忙しいかが違うから休みを合わせるのが難しいって英語でなんて言うの?
夫とは仕事の繁忙期が違うので、
長期休暇を合わせるのが難しい。
回答
-
We're busy at different times, so it's difficult to co-ordinate our days off.
いつ忙しいかが違う we are busy at different times (英語で必要な主語 we を入ったまま)
から so
休み days off (直訳すると「仕事がない日」)
合わせる co-ordinate
難しい difficult
この場合で「合わせる」は co-ordinate にすればいいと思います。
これが時間的に予定を合わせることに対して、よく使われている言い方となります。
例文 It's difficult to co-ordinate our schedules, because we work at different times.
「違う時間帯で働いているので、予定を合わせるのは難しいです。
参考になれば幸いです。