(挨拶的な忙しい?に対する返事)「大丈夫!平気です!」って英語でなんて言うの?

忙しい?って挨拶的に聞かれた時に、大丈夫!とか平気です!などの返したはどの様に言うのが自然ですか?接客業だと忙しい?と聞かれて忙しいと答える事が難しいので。
default user icon
Tomoさん
2020/12/12 13:02
date icon
good icon

1

pv icon

517

回答
  • No, things are fine.

    play icon

  • No, I'm doing fine.

    play icon

  • No, everything's good.

    play icon

ご質問ありがとうございます。


"No, things are fine."=「いいえ、順調ですよ。」


"No, I'm doing fine."=「いいえ、私は大丈夫ですよ。」


"No, everything's good."=「いいえ、全て問題ありませんよ。」

追加:答えた後に"and yourself?"(あなたはどうなの?)と聞けば、自分の状態をあまり詳しく説明しないで済むかもしれません...

ご参考に!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

517

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:517

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら