Unlike English, Hiragana characters have a single pronunciation, so even children who do not know the meaning of a word can read picture books aloud
この文章が以下のように翻訳で決ます。
英単語と違い平仮名は発音が決まっていて、単語の意味を知らない幼児でも、絵本の音読ができる ー Unlike English, Hiragana characters have a single pronunciation, so even children who do not know the meaning of a word can read picture books aloud
英単語と違い ー Unlike English
平仮名は ー Hiragana characters / this hiragana alphabet
発音が決まっていて、ー have/has a single pronunciation / have/has set pronunciation / have/has a one-to-one sound correspondence
単語の意味を知らない幼児 ー children who do not know the meaning of a word
でも、 ー so even
絵本の音読ができる ー can read picture books aloud / can read picture books out loud
参考になれば嬉しいです。