世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

広場から人がはけるペースが遅いって英語でなんて言うの?

ケース1は、広場に人が新規に集まってくるペースに対して、既にいた人が広場からはけるペースが十分早いので問題にならないが、ケース2は、新たに人が集まってくるペースに対して、はけるペースが遅いので広場に人がどんどん溜まっていく。と言いたいです。
default user icon
ouchiさん
2020/01/14 22:50
date icon
good icon

1

pv icon

4722

回答
  • People are slow to leave the square

  • People are leaving the square at a slow pace

この文章が以下のように翻訳で決ます。 広場から人がはけるペースが遅い ー People are slow to leave the square / people are leaving the square at a slow pace 広場から ー from the square 人がはける ー people leaving / people exiting ペース ー pace が ー is 遅い ー slow 参考になれば嬉しいです。
回答
  • "The rate at which people are leaving the plaza is too slow."

"The rate at which people are leaving the plaza is too slow." "People are not clearing out of the plaza fast enough." "The outflow of people from the plaza is too slow." 「広場から人がはけるペースが遅い」は英語では、 **はける(leave / clear out / move out)+ ペース(rate / pace)+ 遅い(too slow / not fast enough)** を組み合わせて表現します。
good icon

1

pv icon

4722

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4722

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー