広場から人がはけるペースが遅いって英語でなんて言うの?

ケース1は、広場に人が新規に集まってくるペースに対して、既にいた人が広場からはけるペースが十分早いので問題にならないが、ケース2は、新たに人が集まってくるペースに対して、はけるペースが遅いので広場に人がどんどん溜まっていく。と言いたいです。
default user icon
ouchiさん
2020/01/14 22:50
date icon
good icon

1

pv icon

1383

回答
  • People are slow to leave the square

    play icon

  • People are leaving the square at a slow pace

    play icon

この文章が以下のように翻訳で決ます。

広場から人がはけるペースが遅い ー People are slow to leave the square / people are leaving the square at a slow pace

広場から ー from the square
人がはける ー people leaving / people exiting
ペース ー pace
が ー is
遅い ー slow

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

1383

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1383

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら