世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この風景は彼に恐怖を喚起させたって英語でなんて言うの?

evokeを使って表現したいです。This scenery have evoked him feelings of terrorで自然な英語ですか?
default user icon
TOMOKOさん
2020/01/15 00:06
date icon
good icon

1

pv icon

2465

回答
  • This scene evoked feelings of terror within him.

  • The sight struck terror into his heart.

1. The scene evoked feelings of terror within him. This scenery have evoked him feelings of terrorをより自然な英語に書き換えると、The scene evoked feelings of terror within him.になります。 sceneryは景色を意味するので、恐怖を喚起させる風景の場合は「the scene/the sight」と言いましょう。 have evokedは動詞が重ねているので、「evoked」だけでいいです。 誰かに何かを喚起させるとき、「evoked ~ in/within him/her/them」と言います。 2. The sight struck terror into his heart. 「evoke」は使っていませんが、他にある言い方は、「The sight struck terror into his heart.」です。 同じような意味ですが、こちらの方が文学的で普段はあまり会話などで使いません。
good icon

1

pv icon

2465

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2465

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー