1. Around what time are we talking?
「大体何時ごろの話?」と言いたいときは、「Around what time are we talking?」と言えます。決まり文句みたいな感じでよく使う表現です。
around what time > 大体何時ごろ
are we talking > ~の話?
2. By "night," what time do you mean?
上はどの場面でも具体的に何時頃か知りたいときに使える表現ですが、こちらは特にあいまいな時間帯を使っている人に対して聞けることです。ただ、この言い方は少し強めなので、仲よさによって使わない方がいいかもしれませんね。本当にいい友達じゃないと、少しフランクすぎて、失礼に聞こえるかもしれないので、気をつけて使ってくださいね!
By "night," > 夜って、
what time do you mean? > 大体何時ごろのこと言ってるの?
ご質問ありがとうございます。
「大体何時ごろの話?」は英語で「Around what time where you referring to?」と言います。
特に相手から曖昧な時間と言ったら、具体的な時間を確認したいなら「Around what time where you referring to?」と言えます。
ご参考になれば幸いです。