(広告で) 「開催時期 秋ごろ」 って英語でなんて言うの?

この新型コロナウィルスの感染拡大の余波で、開催時期が曖昧になったので期間を明記できません。
大体秋ごろから開催とする場合、下記の通りでよいのでしょうか?
Period From Autumn でよいのでしょうか?
popoさん
2020/04/24 09:49

0

1182

回答
  • Aiming for autumn

ご質問ありがとうございます。

この場合は、aiming for autumnで良いと思います。

他には、re-scheduling(スケジュール変更)やpostponed(延期)などの言葉を添えても良いかなと思います。

例)
We are aiming for autumn.
私たちは秋の開催を目指しています。


ご参考になりましたら幸いです。

0

1182

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:1182

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら