世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

驚いて叫んだって英語でなんて言うの?

ビックニュースを友人から聞いた時に驚いて思わず叫んでしまった事をメールで伝えたいのですが、どう表現するのですか?メールで、また口頭で伝える時にもし違いがあるのであれば、両方教えて下さい!
default user icon
yoruさん
2020/01/18 09:39
date icon
good icon

5

pv icon

12337

回答
  • I was so shocked I screamed.

ーI heard some really big news from a friend of mine recently and I was so shocked I screamed. 「ごく最近、友達からものすごいビッグニュースを聞いたんだけど、あまりに驚いて叫んじゃったよ。」 shocked で「衝撃を受けた」 scream で「叫ぶ・叫び声を上げる」 ーMy friend told me about some news the other day that was really shocking. I was so surprised that I yelled out loud. 「この前友達から衝撃的な知らせを聞いたんだけど、あまりの驚きに大声で叫んじゃったよ。」 shocking「衝撃的な」 surprised「驚いて・びっくりして」 yell out loud で「大声で叫ぶ」 どちらの例文もメールまたは口頭で使えます。 ご参考まで!
回答
  • I couldn’t help but scream when I heard the news.

  • I literally screamed when I heard that!

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I couldn’t help but scream when I heard the news. とすると、「ニュースを聞いて思わず[叫んで](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52443/)しまった」というニュアンスになり、カジュアルで自然です。 口頭では、感情を強く出すなら、 I literally screamed when I heard that! のように言うと、驚きと興奮をそのまま伝えられます。 役に立ちそうな単語とフレーズ scream 叫ぶ in surprise 驚いて couldn’t help but ~ 思わず~してしまった literally 本当に、文字通り 参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

12337

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:12337

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー