世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

なんで私だけ殴るの!?って英語でなんて言うの?

Why hit only me? ですか?
default user icon
jackさん
2020/01/19 15:56
date icon
good icon

1

pv icon

4896

回答
  • Why do you only hit me?!

  • Why do you hit only me?!

Jackさんが訳した文章は意味が伝わりますが、少し不自然ですね。do と you も入れる必要があります。 上の二つの言い方はほぼ同じですが、単語の順番が違いますね。Hit と only の順番が違いますね。一つ目の文章を訳すと、なんで私を殴るしかしないの? や なんで私を殴るばかりなの?というニュアンスがあります。二つ目の言い方は、Jackさんの元の文章の意味しています。ですが、日常会話では、こういう場合では、違いにあまり気にせずどちらも言います。
回答
  • ・Why are you only hitting me!?

・Why are you only hitting me!? 「なんで私だけ殴るの!?」 怒っている感じや不満が自然に出ます。 only を入れることで 「なんで他の人じゃなくて私だけ?」 というニュアンスになります。 ・Why do you always hit me!? 「なんでいつも私を殴るの!?」 always を使うことで、 「また!?」 「いつも私ばっかり!」 という感じになります。
good icon

1

pv icon

4896

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4896

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー