世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

殴ってやりたいって英語でなんて言うの?

殴ってやりたいほどイライラさせる人がいます。英語で「殴る」って何ていうの?
default user icon
shiroさん
2019/07/10 11:33
date icon
good icon

3

pv icon

5251

回答
  • I want to hit him.

    play icon

  • I want to beat him up.

    play icon

「殴る」はhitと言います(*^_^*) なので、「殴ってやりたい」は、 I want to hit him. 「私は彼を殴りたい」 あるいは、もし相手が女性なら I want to hit her. となります。 あるいは、もっとボコボコに殴り回したい感じなら、 I want to beat him up. や I want to beat her up. と言います(*^_^*) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • I want to punch him/her.

    play icon

  • I want to hit him/her.

    play icon

「殴る」は英語で punchまたは hitと言います。 Punchはパンチですが、殴るという意味でも使います。 Hit は叩くという意味でもあります。 殴ってやりたい!というときは I want to punch him! I just want to hit him! のように言えます。 殴ってやりたいほどイライラさせられる= He/she makes me so angry that I want to hit him/her! Angryの他には He/she makes me so frustrated/irritate/annoyedなどの単語を使えます。どれもイライラするという意味です。ご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

3

pv icon

5251

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5251

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら