世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

両手を後ろに組んでって英語でなんて言うの?

何かゲームをするときに、「両手を後ろに!」と言いたいです。” Put your hands behind your back.” だと思いますが、put の代わりに、get を使っても大丈夫ですか?
default user icon
TKさん
2020/01/22 00:20
date icon
good icon

7

pv icon

12579

回答
  • Hold your hands behind your back.

  • Place your hands behind your back.

put の代わりに get を使っては言えません。 takuyaさんの例文の他にも下のように言えますよ。 ーHold your hands behind your back. 「両手を後ろで組んで。」 hold で「つかむ・握る」 ーPlace your hands behind your back. 「両手は後ろに据えて。」 place は「置く・据える」 ご参考まで!
回答
  • "Put your hands behind your back."

「両手を後ろに組んで」という表現は、"Put your hands behind your back." が自然でよく使われるフレーズです。 "Put" は、手を特定の位置に動かすことを指すため、ここで適切です。 質問にあるように、"Get" を使って "Get your hands behind your back." という表現も可能ですが、こちらは少し命令的で強いニュアンスを持つ場合があります。 例えば、警察官が命令する場面などで使われることがあります。 ゲームのようなリラックスした場面では、"Put your hands behind your back." の方が一般的で、優しい指示として受け取られます。 関連する表現: - **Hands up!**(手を挙げて!) - **Cross your arms.**(腕を組んで。) 参考になれば幸いです。
good icon

7

pv icon

12579

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:12579

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー