レジで注文を受けるということですね?
でしたら下のような流れはいかがでしょうか?
<注文を取る>
1) Can I take your order?
2) Are you ready to order?
3) What can I get you?
どれも注文を取る聞き方で、カジュアルです。
<会計>
1) That comes to 5,600 yen. (fifty six hundred yen)
「お会計は5,600円です。」
2) Your total is 2,900 yen. (twenty nine hundred yen)
「お会計は2,900円です。」
3) Your change is 100 yen.
「100円のお釣りになります。」
4) Here's your change.
「お釣りになります。」
Have a great day!
「良い1日を!」
ご参考まで!
普通 good と言われたらそこでカジュアル的な会話は終わります。そのあとはビジネスのことに進んでくださーい。話すためにレストランにいかないので。
その後「ご注文は何にしますか?」と聞きたければ What would you like to order? を使ってください。
それか How can I help you? を使えます。「どう手伝えますか」の意味だがふだんアメリカのレストランで使われてるフレーズです。ま、「何をしてほしい」のやさしい言い方ですね。
いままでのやりかたで大丈夫だと思いますよ。英語を話しているお客様は yunaさんが英語を話せないのを多分知っているので、少しでも英語話してくれると嬉しいと思います。Hello!How are you?→good! その後のこととレストランの仕事を頑張ってください!