最善を尽くして後は忘れろって英語でなんて言うの?

誰か分かる方いらっしゃいますか?
default user icon
( NO NAME )
2018/03/10 10:05
date icon
good icon

3

pv icon

2657

回答
  • Do the best you can and leave the rest to God.

    play icon

Do the best you can and leave the rest to God.
→できる限りのことをしたら、後は神に委ねよう


do the best you can
→できる限りのことをする

leave the rest to God
→残りは神様に委ねる
~~~~~~~~~~


意訳すると「人事を尽くして天命を待つ」になるかもしれません。
格言的なフレーズです。

原文の直訳ではないのですが、ニュアンスは近いかなと思います。


回答は一例です
参考にしてください

ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

3

pv icon

2657

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2657

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら