世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

連絡帳出した?って英語でなんて言うの?

保育園の連絡帳が空欄でした。もしかして出し忘れたのかな? 帰宅して親が子供に 「今日連絡帳ちゃんと出した???」 また、同じセリフですが、 保育園の先生が朝みんなに 「みんな、連絡帳はちゃんと出したかな~」 と生徒に確認する時の声掛け、英語にするとなにか違いが出るのでしょうか?
default user icon
kohaさん
2020/01/28 19:16
date icon
good icon

5

pv icon

6785

回答
  • Did you remember to give your teacher the correspondence notebook?

  • Did all of you give your correspondence notebooks to us?

母親が子供にちゃんと連絡帳を出したか聞く場合。 1)Did you remember to give your teacher the correspondence notebook? 「先生に連絡帳忘れず渡した?」 give 人 ... で「人に…を渡す」 「連絡帳」は correspondence notebook で良いと思います。 先生が生徒に連絡帳を出してと言う場合。 2)Did all of you give your correspondence notebooks to us? 「みんな先生に連絡帳を出したかな?」 give ... to 人 でも「人に…を渡す」と言えます。 保育園の先生が 1の例文を子供に言っても通じます。 その場合、「(それぞれ自分の)先生に連絡帳を忘れず出したかな?」のようなニュアンスです。 ご参考まで!
回答
  • Did you take out the contact book?

「連絡帳出した?」は英語で「Did you take out the contact book?」です。「contact book」も通じますが、「address book」もたまに聞きます。なぜなら海外の連絡先は住所と電話番号も書いているのです。海外なら子供より親の方が持っている手帳だと思います。 みんな、連絡帳はちゃんと出したかな~ Everyone, did you take out your address books?
good icon

5

pv icon

6785

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6785

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら