せいぜい~するくらいって英語でなんて言うの?
犬は噛まれたら死ぬ可能性もあるけど、猫は噛まれてもせいぜい血が出るくらいだよね。と言いたいです。よろしくお願いします
回答
-
at most ____
-
at best ____
-
at worst ____
“If you get bitten by a dog you might die, but if you get bitten by a cat the most that could happen is that you'd bleed.” (犬に噛まれたら死ぬかもしれないが、猫に噛まれたらせいぜい血が出るくらい)
「一番いい結果としても」なら “at best” を使います。「最悪の結果としても」なら “at worst” を使います。