世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

1ヶ月前と比較してランニングで息が上がらなくなったって英語でなんて言うの?

ジムで毎日ランニングマシーンをしてしんどくなくなった。
male user icon
Tomoさん
2020/01/31 19:12
date icon
good icon

2

pv icon

4130

回答
  • I'm not out of breath when I'm running like I was a month ago.

  • I don't run out of breath when I jog compared to a month ago.

ーI'm not out of breath when I'm running like I was a month ago. 「走るとき、一ヶ月前のように息が切れなくなった。」 out of breath で「息を切らして」 a month ago で「一ヶ月前」 ーI don't run out of breath when I jog compared to a month ago. 「一ヶ月前と比べて、ジョギングのとき息を切らさなくなった。」 run out of breath で「息を切らす」 compared to で「〜と比べて・〜に対して」 ご参考まで!
回答
  • I'm not getting out of breath as easily as I was a month ago.

I'm not getting out of breath as easily as I was a month ago. Running doesn't leave me out of breath anymore.   「1ヶ月前と比較してランニングで息が上がらなくなった」は、英語では get out of breath(息が上がる)という表現を使うと自然です。 特に、 I'm not getting out of breath as easily as I was a month ago. 「1ヶ月前ほど簡単には息が上がらなくなりました。」 は、運動能力の向上や体力の向上を説明するときによく使われます。
good icon

2

pv icon

4130

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4130

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー