editor宛「早めに決定を教えていただけると幸いです」って英語でなんて言うの?

論文投稿にあたり、editorにカバーレターを作成しています。
博士論文で期限があるので、できるだけ早く決定(採否)を知りたいことを、丁寧かつマイルドに伝えたいのですが…「soon]だと「早急に」という意味合いに感じるため印象が悪いのかと思い、他に良い単語がないでしょうか?また、フレーズを教えてください。
default user icon
SATOMIさん
2020/02/11 17:06
date icon
good icon

2

pv icon

1216

回答
  • It would be much appreciated if it could be checked as soon as possible due to the upcoming deadline

    play icon

少し長めな文になってしまいましたが、

早めに決定を教えていただけると幸いですは
It would be much appreciated if it could be checked as soon as possible due to the upcoming deadline

”Soon"=できるだけ早くという意味ですが、ソフトな響きがあるので失礼にあたるものではありません。

ご利用いただきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!
good icon

2

pv icon

1216

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1216

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら