世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

立呑屋って英語でなんて言うの?

・立呑屋が流行っている。 ・立ち飲みをする。
default user icon
Naokoさん
2020/02/11 23:07
date icon
good icon

5

pv icon

6816

回答
  • Standing room only bar

日本語のように簡単に「立ち飲み屋」と英語でも言えれば良いのですが、これにぴったりの英語はないように思います。 bar だけだと立ち飲みの意味が込められていませんし、standing bar と言うとちょっと不自然です。 どうしても「立ち飲み屋」と英語で言うなら、standing room only bar でしょうか。これもちょっと変な感じがしますが... 説明のようになってしまいますが a bar where a person stands while having a drink 「立ってお酒を飲むバー」 のようにも言えなくもありません。 例: Bars where people stand and drink are popular these days. 「最近立ち飲みバーが人気です。」 To have a drink while standing 「立ち飲みをする」 ご参考まで!
good icon

5

pv icon

6816

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6816

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー