ヘルプ

お歳暮って英語でなんて言うの?

そもそも海外にこう言う風習ってあるんですか。なければ英語で外国人の友人に説明したいです。
( NO NAME )
2015/11/26 19:19

30

10660

回答
  • a year-end gift

  • a winter gift

お歳暮というのは日本独特の習慣なので、英語圏にはありません。
あえて英語に訳すなら、 a year-end gift (年末の贈り物)、a winter gift (冬の贈り物)になります。

それだけでは分かってもらえないと思うので、
We Japanese people send gifts to our clients, bosses, etc. at the end of a year to express our appreciation for their kindness during the year.
というような説明を加えたらいかがでしょう。
回答
  • end of the year gift; year-end gift

お歳暮というのは日本だけの文化なので、英語圏にはありません。

強いて言えば、end of the year giftか year-end gift になります。これは年末の贈り物という意味です。

ご参考までに!

30

10660

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:30

  • PV:10660

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら