ヘルプ

親しい人って英語でなんて言うの?

親しい人にお歳暮を贈る、のような「親しい人」はどのように言うでしょうか?
親戚、会社の上司や、広くお世話になった人たちを指しています。
Snさん
2018/12/06 12:58

20

18442

回答
  • someone very close

  • relative

「親しい人」は"someone very close"で大丈夫です。

使い方は以下のようです。

OOさんはとても親しい人です。
OO is very close to me.

親しい友達
close friend (s)

田中さんと私はとても親しい友達です。
Tanaka and I are very close friends.

そして、”relative"というのは「親戚」の意味です。

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • People you care about.

親しい人 を People I care about. (私にとって親しい人/大切な人、または People you care about. (あなたにとって親しい/大切な人) とも言えますよ。

例えば、
I send gifts to the people I care about.
(私は親しい人/大切な人たちに ギフトを送ります)。

親しい人 は英語では people close to me ですが、これは 頻繁に連絡を取り合っている仲良しの人たちを指しています。マメに連絡とっていなくて、自分の中では 「親しい人」ていると思うので、
このように訳しました。

参考に!

20

18442

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:20

  • PV:18442

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら