ワニの乱獲は、ワニの絶滅を促進すると言いたい場合は「Poaching is accelerating the extinction of crocodiles」
もしくは「Poaching is speeding up the extinction of crocodiles」
ご利用いただきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!
「絶滅を促進する」
「絶滅に寄与する」
"Accelerate extinction" は「絶滅を加速させる」という意味で、特定の行動や状況が絶滅を早めることを示します。"Contribute to the extinction" も同様に使えますが、こちらは「絶滅に寄与する」「絶滅を助長する」という意味になります。
例文:
- "The overhunting of crocodiles accelerates their extinction."
(ワニの乱獲は、彼らの絶滅を促進します。)
- "This policy contributes to the extinction of endangered species."
(この政策は絶滅危惧種の絶滅を促進します。)
関連する単語として:
- "Endanger"(危険にさらす)
- "Threaten"(脅かす)
- "Deplete"(枯渇させる)
- "Eradicate"(根絶する)