よろしければ、こちらのウェブサイトをご覧になって見てくださいというような丁寧な言い方を教えていただきたいです。
ご質問ありがとうございました。
「このウェブサイトをご覧下さい」は英語で「Please take a look at this website」になります。
「Please try to take a look at this website」でももっと丁寧になりますね。
「よろしければ、こちらのウェブサイトをご覧になって見てください」は「If you have a chance, please try to take a look at this website」になります。
「よろしければ」は「If you have a chance」でいいと思います。
「ご覧になって」は「Take a look」です。
「見てください」は「Try to」です。
役に立てば幸いです。
ウェブサイトを見てもらいたい時に、丁寧な表現を使いたい場合は "Please take a look at this website." と言うことができます。
さらに丁寧な言い回しを使いたい場合は、次のような表現もあります:
関連する単語とフレーズ:
- browse ('ウェブサイトをブラウズする' とも言えます)
- review ('詳しく調べる' というニュアンスが含まれます)
- check out ('チェックアウト' と言うと、もっとカジュアルな表現になります)