If you have a chance, please take a look at this website
ご質問ありがとうございました。
「このウェブサイトをご覧下さい」は英語で「Please take a look at this website」になります。
「Please try to take a look at this website」でももっと丁寧になりますね。
「よろしければ、こちらのウェブサイトをご覧になって見てください」は「If you have a chance, please try to take a look at this website」になります。
「よろしければ」は「If you have a chance」でいいと思います。
「ご覧になって」は「Take a look」です。
「見てください」は「Try to」です。
役に立てば幸いです。
ウェブサイトを見てもらいたい時に、丁寧な表現を使いたい場合は "Please take a look at this website." と言うことができます。
- "Please" は丁寧な依頼や要求を伝えるときによく使われる単語です。
- "take a look" は「見てみる」という意味で、気軽な視聴のニュアンスを含んでいます。
- "at this website" は指定されたウェブサイトに対する行動を示しています。
さらに丁寧な言い回しを使いたい場合は、次のような表現もあります:
- "I kindly ask you to view this website."
- "I invite you to visit this website."
関連する単語とフレーズ:
- browse ('ウェブサイトをブラウズする' とも言えます)
- review ('詳しく調べる' というニュアンスが含まれます)
- check out ('チェックアウト' と言うと、もっとカジュアルな表現になります)