世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ドアノブを開ける時はなるべく肘を使って開けましょうって英語でなんて言うの?

外出先で触る物を全て消毒する事は不可能なので、コロナやインフルのウィルスが手指につかないようにする為に、出来る事です。
default user icon
zoroさん
2020/02/20 20:55
date icon
good icon

6

pv icon

4937

回答
  • When you open a door, try not to touch the handle/knob with your hand.

  • When opening a door, try to use your elbow instead of your hand.

ーWhen you open a door, try not to touch the handle/knob with your hand. 「ドアを開ける時、手で取っ手・ドアノブに触らないようにしましょう。」 質問は肘を使ってとなっていますが、このように言った方が自然だと思います。 touch 〇〇 with your hand で「手で〇〇を触る」 肘を使って、というなら下の例文のように言えます。 ーWhen opening a door, try to use your elbow instead of your hand. 「ドアを開ける時、手の代わりに肘を使いましょう。」 use your elbow instead of your hand で「手の代わりに肘を使う」 ご参考まで!
回答
  • "Please use your elbow to open the doorknob whenever possible."

- "Please" は丁寧に依頼する時に用いられます。 - "use your elbow" とは「肘を使う」という意味で、直接手を使わずに物を操作したり接触したりすることを指します。 - "to open the doorknob" で「ドアノブを開ける」という行動を指定しています。 - "whenever possible" とは「可能な限り」や「できる限り」という意味で、常にできるとは限らないが、できるときにはその方法を利用すべきことを示しています。 関連する単語とフレーズ: - sanitize ('消毒する') - minimize contact ('接触を最小限にする') - prevent infection ('感染を予防する') - touch-free ('非接触の')
good icon

6

pv icon

4937

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:4937

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら