バドミントンやテニスで強いショットをうているようになりたいと言う気の「ショット」って英語で何て言うの?
バドミントンやテニスの「ショット」は英語でも shot と言えます。
例文を使って見てみましょう。
例:
I'd like to add some power to all my shots.
「ショットをもっと強くしたい。」=「強く打てるようになりたい。」
I'd like to develop a really powerful smash shot.
「すごい強いスマッシュショットが打てるようになりたい。」
develop はこの場合「(能力を)伸ばす・強化する」という意味です。
例えばバドミントンのショットにはいろんなショットがありますね。(smash shot や drop shot など)どのショットのことか加えてあげた方が、わかりやすくより自然な文章になりますよ。
ご参考まで!
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
テニスなどの「ショット」は英語で shot と言います。
ほぼそのままですね。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
・That was an amazing shot.
今のは素晴らしいショットでした。
お役に立ちましたでしょうか。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム