Is there a particular reason you chose that number?
英訳1:究極にシンプルな言い方はこれ!「なんでその番号?」で伝わります。
英訳2:「〜 の理由は何?」というニュアンスで、Do you have a reason for 〜 ? という形もOKです。
英訳3:さらに突っ込んで、「〜 の何か特別な理由でもあったの?」と言うには、particular「特定な」という形容詞を添えることもできます。specific に近いです。
現在の選択について聞くとき、why do you...?から質問を始めます。
なので、「なぜその番号を使ってるの?」と聞きたい場合は、why do you use that number?になります。
過去の選択について聞くとき、はwhy did you...?から質問を始めます。
「なぜその番号を選んだの?」と聞きたい場合は、why did you choose that number?になります。
是非参考にしてみて下さい。