ゴルフでバックスピンをかけてボールを止める技術がありますが、英語で「バックスピン」って何て言うのでしょうか?
これはそのままで英語でも使うことができます。
発音が(バクスピン)のほうと近いのですが、それ以外は同じように使っても大丈夫だと思います。
例文 If you put backspin on the ball when playing golf, you can stop it quickly.
「ゴルフする時、ボールにバックスピンをかけたら、すぐ止めることができるんだ。」
例文 Putting backspin on the ball is a technique used in golf.
「ボールにバックスピンをかけることが、ゴルフで使われている技術です。」
参考になれば幸いです。
「バックスピン」は英語でも backspin と言います。
英語での使い方を例文で見てみましょう。
例:
A sharp downswing is what produces good backspin.
「シャープなダウンスウィングが良いバックスピンを作る。」
Not many golfers can put backspin on their approach shots.
「アプローチショットでバックスピンをかけれるゴルファーはそんなにいない。」
put backspin で「バックスピンをかける」という言い方です。
ご参考まで!
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
「バックスピン」は英語で backspin と言います。
ほぼそのままですね。
spin で「スピン」という意味になります。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
・There wasn't enough backspin on the ball.
ボールにバックスピンが足りていませんでした。
お役に立ちましたでしょうか。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム