マスクを洗って干してまた使ってる人なんて自分くらいだよねって英語でなんて言うの?

コロナウィルスのおかげでマスクが足りず、使い捨てのマスクを何べんも洗って使っています。
default user icon
zoroさん
2020/02/25 22:17
date icon
good icon

6

pv icon

1990

回答
  • I think I must be the only one who washes, dries and reuses their disposable masks.

    play icon

  • I don't think anybody else washes, dries and reuses their disposable masks besides me, right?

    play icon

I think I must be the only one = 私だけだと思う
I don’t think anybody else ____ besides me = 私以外に他の人が___と思わない
wash, dry and use again= 洗って、干して、また使う
disposable = 使い捨て(one time useとの言い方もあります。例えば “These masks are made to be one use only.” 「このマスクは一回だけ使って捨てるように作られています。」)
回答
  • I guess I'm the only person washing and drying the mask then using it again

    play icon

  • I guess I'm the only one who washes, dries and reuses the mask

    play icon

同じく洗って使い回してますが10回以上はさすがに効果が落ちる気がするので
新しいのを開けるかが迷いどころです。

マスクを洗って干しては washing and drying the mask もしくは washes and
dries the mask などの表現が使えます。
また使うは to use again ですが to reuse と言う動詞でまとめるのも良いです。

自分くらいだよね と言いたい場合は I'm the only person などの表現が
おすすめです。
自分くらいじゃないかなと想定してる感じなので I guess をはじめに
加えてます。
good icon

6

pv icon

1990

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:1990

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら