下見って英語でなんて言うの?

花見の下見と言う時の「下見」って英語で何て言うの?
default user icon
Asuraさん
2020/02/28 13:33
date icon
good icon

0

pv icon

2588

回答
  • Check out

    play icon

  • Look into

    play icon

花見スポットの下見という意味だと思いますが
確認と言った感じで check の単語を使うと良いです。
Check out は 少しカジュアルな言い方です。

後者の look into は伺う、もしくは尋ねると言う意味などが
あります。

「花見スポットの下見をしたい。先にどの場所下見すればいいかな?」
"I want to check the cherry-blossom viewing spots. Which places should we look into first?" など
回答
  • check it out in advance

    play icon

check it out in advance
前もって見に行く

上記のように英語で表現することができます。
日本語の「下見」に比べると説明っぽく感じるかもしれませんが、英語ではよく使われる一般的な言い回しです。
in advance が「前もって」という意味になります。

例:
I'm going to check out the restaurant in advance.
前もってレストランを下見に行きます。

お役に立てればうれしいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
回答
  • check out in advance

    play icon

  • go see (something) beforehand

    play icon

こんにちは。
ご質問ありがとうございます。

「下見」は英語で check out in advance や go see beforehand のように英語で表現することができます。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。

・We should check out the venue in advance.
会場を下見に行った方が良いと思います。

お役に立ちましたでしょうか。
ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

0

pv icon

2588

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2588

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら