上を見ればきりがないって英語でなんて言うの?

「上見りゃきりない、下見りゃきりない、上見て暮らすな、下見て暮らせ」って英語でなんていいますか。今の自分に満足して日々を過ごしなさいという意味になります。
default user icon
ryoさん
2020/06/24 20:01
date icon
good icon

4

pv icon

3545

回答
  • If you keep on looking at people better than you, it will never end.

    play icon

  • Be satisfied with what you have.

    play icon

最初の言い方は、自分より上の存在を見ればきりがないと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、If はもしと言う意味として使われています。people better than you は、自分より上の存在と言う意味として使われていました。it will never end は、きりがないと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、自分が持ってるもので満足しないといけないと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、Be satisfied は満足しないと言う意味として使われています。what you have は自分が持ってるものと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

4

pv icon

3545

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3545

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら