Twitterで話しかけてね!って英語でなんて言うの?
ブログの著者欄に自分のTwitterのURLを貼り付ける予定です。「どんなことでも気軽に話しかけてね!待ってるよ!」といったふうな、フランクな印象の文章にしたいのですがどう書いたらいいですか?
回答
-
Talk to me on Twitter!
「Twitterで話しかけてね!」というのは Talk to me on Twitter! で表現することができます。
「どんなことでも気軽に話しかけてね!待ってるよ!」は Talk to me freely about anything! I'm waiting! と言えます。
これは「フランクな印象の文章」になります。
参考になれば幸いです。
回答
-
Talk to me on Twitter!
-
Chat me up on Twitter!
私に Twitter で話しかけてねと言う感じで talk to me on Twitter が
一番シンプルな表現だと思います。
実際話すのではなくメールみたいなやり取りなら
Text me on Twitter でも良いかもしれません。
後者の chat me up もフランクと言えばフランクですが
ナンパして来てねと言ってる感じで大分軽い印象を
持たれそうです。