方向幕とは英語で "destination sign" と言えます。
元々の手動的な方向幕は "rollsign" と呼ばれましたが今はあまり見えていませんのでその単語はもう使っていないかもしれません。
"destination sign" だってあまり使われていないと思います。普段は "display" と呼ばれたと思います。それとも、"the destination on the train says OO" のような表現で伝わりました。
Where is the train going?
電車はどこへ行くの?
To Osaka.
大阪へ。
How do you know?
なんで知っている?
It says it on the train. / It says it on the destination sign.
電車に書いてあるから。(方向幕に書いてあるから。)