二列目に下がって落ち込んでいるって英語でなんて言うの?

ダンスのフォーメーションで、先生の指示で最前列から二列目に下がるように言われ、とても悲しく、落ち込んでしまいました。「二列目に下がってしまい、落ち込んでいる」とはなんと言えば良いのでしょうか?
default user icon
Hikaruさん
2020/03/11 21:34
date icon
good icon

1

pv icon

737

回答
  • feel down as I was placed in the second row position and lost my front row position

    play icon

  • gutted because the teacher placed me in the second row position from the front row.

    play icon

feel downもしくはfeel/ be guttedで落ち込む、苦しんでいる、という意味合いを表現します。「~なので」の接続詞は becauseでもasでも両方OKです。因みにguttedはgut(内臓)から派生した「内臓を取り除く」という動詞で、よく「(内臓がえぐられたように)つらい思いをする」という意味合いでI feel gutted / I am gutted...という表現を使います。参考になれば幸いです。
Maiko H 英語講師
good icon

1

pv icon

737

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:737

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら