世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「二列にお並びください」って英語でなんて言うの?

花道を作るために、お客様に「二列にお並びください」というには、なんといえばよろしいでしょうか。
default user icon
Lisaさん
2018/07/24 23:22
date icon
good icon

45

pv icon

21645

回答
  • Please make two lines.

  • Please form two lines.

「二列にお並びください」は英語ではこのようです。 (1) Please make two lines. (2) Please form two lines. Line は「行列」の意味です。「線」の意味もありますが、「Please make a line」と言います「並んでください」の意味になります。 例文 Teacher: Students, please make a line here. 先生:生徒たち、ここで並びましょう。 Please make 2 lines at the entrance. 入り口で2列をお並びください。 ご参考までに。
回答
  • Please line up in two lines.

  • Please line up in two rows.

二列 two lines/two rows 並び line up ください please この言い方は make two lines と form two lines との違う表現になります。 意味は同じです。 参考になれば幸いです。
good icon

45

pv icon

21645

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:45

  • pv icon

    PV:21645

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら