悪い方向に働く と言いたい場合は
「Works in a negative way 」
その影響が悪い方向に働くと、農業には悪影響になるだろう と言いたい場合は
「If that works in a negative way, there will be a negative impact on the agricultural industry」
英会話なんてuKnow? へお問い合わせして頂きありがとうございます。
またのご利用をお待ちしております!
"The effect could work in a negative direction and harm agriculture."
「その影響が悪い方向に働くと、農業には悪影響になるだろう。」
"work in a negative direction" というフレーズは、「悪い方向に働く」という意味を表現するのに適しています。"harm" は「害を与える」や「悪影響を与える」という意味で、農業に悪影響があることを伝えます。
また、以下のような表現も可能です:
- "If the effect turns negative, it could harm agriculture."
- "Should the impact be negative, it might have detrimental effects on agriculture."
関連単語:
- negative(悪い、否定的な)
- harm(害を与える、悪影響)
- impact(影響)
- detrimental(有害な、悪影響を与える)