駆けつけ保守って英語でなんて言うの?

IT関連の仕事をしています。
Rush maintenanceという言い方がなんだかしっくり来ないです。英語では普通に使いますか?
default user icon
Ishimさん
2020/03/19 10:25
date icon
good icon

1

pv icon

2042

回答
  • There is an emergency maintenance service available.

    play icon

  • There is a rapid maintenance service for urgent issues.

    play icon

1)’ 緊急のための速いメインテナンスサービスがあります’

‘通常より速く行われるメインテナンスサービス’
として表現しました。早く駆けつけるということで、語尾に’緊急時の’とつけました。

available ~がある
emergency 緊急の、緊急時の

2)’迅速のメインテナンスサービスが緊急の問題のためにあります’
rapid 迅速の、急速の
urgent 緊急、切迫した
issue 問題
good icon

1

pv icon

2042

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2042

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら