Are you pretty conservative when it comes to trying new foods?
この場合、次のように言うのが自然で良いかと思います。
ーDo you like to try new foods?
「新しい食べ物にトライしたいですか?」
ーAre you open to new foods?
「新しい食べ物を喜んで受け入れますか?」
もし「保守的」という単語を使いたいなら、次のようにも言えます。
ーAre you pretty conservative when it comes to trying new foods?
「新しい食べ物を試してみることに保守的ですか?」
ご参考まで!
・Are you a conservative eater?
「保守的(conservative)」という言葉をそのまま使った言い方です。新しい味に挑戦するよりも、慣れ親しんだ味を好むタイプかどうかを直接的に尋ねることができます。
・Are you adventurous with food?
「食に対して冒険心がありますか?」という意味です。英語では「保守的ですか?」と聞くよりも、このように「新しいものに挑戦するタイプですか?」とポジティブに聞く方が一般的で、相手も答えやすくなります。