ヘルプ

「ウィングを広げる」って英語でなんて言うの?

「自民党は、より穏健な保守層にもウィングを広げた」というような文で使いたいです。比喩的な意味での「ウィング」、支持基盤というような意味です。
Toshisanさん
2018/12/05 11:57

2

1169

回答
  • Expand/Expanding

この場合の「広げる」は、"Expand"になります。

残念ながらウィングの比喩的意味はありませんが、時事問題やフォーマルな席で使われる単語です。

参考になれば幸いです。
回答
  • expand the base

政治の話題をしている時は base と言うと支持層、支持基盤を指すと思います。
base voters というと更に具体的です。

広げるは「expand」です。

Liberal Democratic Party expanded their base to moderate conservatives.
「自民党は穏健な保守派にも支持層を広げた」

自民党は正確には Liberal Democratic Party(略してLDP)、民主党は The Democratic Party of Japan(略してDPJ)です。アメリカでは Democrats と Republican と対比して話せますが、日本では Democrats と言ってもどちらも当てはまってしまうので使いにくいと思います。

2

1169

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:1169

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら