長崎の上空に爆弾を投下したって英語でなんて言うの?

「米軍によって長崎の上空に爆弾が落とされた結果、その後の日本国内でのキリスト教の発展に大きな影響が出た」と言いたいです。
male user icon
YOSHIさん
2020/03/20 16:56
date icon
good icon

2

pv icon

1195

回答
  • The American military dropped a bomb over Nagasaki

    play icon

この文章が以下のように翻訳されています。

米軍は長崎の上空に爆弾を投下した ー The American military dropped a bomb over Nagasaki

米軍は ー The American Military / The US Military / America
長崎 ー Nagasaki
の上空に ー Over
爆弾を投下した ー Dropped a bomb

米軍によって長崎の上空に爆弾が落とされた結果、その後の日本国内でのキリスト教の発展に大きな影響が出た

米軍によって長崎の上空に爆弾が落とされた結果、その後の日本国内でのキリスト教の発展に大きな影響が出た ー The bomb dropped by the US military over Nagasaki has had a major impact on the subsequent development of Christianity in Japan

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

1195

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1195

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら