○時に起こしてくださいって英語でなんて言うの?

朝早くに起きなければならないので、ホテルにモーニングコールを頼みたい時。
male user icon
Kenjiさん
2016/06/19 19:16
date icon
good icon

186

pv icon

56846

回答
  • Could you wake me up at 〇〇 tomorrow morning?

    play icon

  • I'd like to ask you to wake me up at 〇〇 tomorrow morning.

    play icon

「wake 人 up」で「人を目覚めさせる」という表現ですので、wake me upで「私を起こして」となります。
Could you ~? で、~していただけますか?
I'd like to ask you to ~. で、あなたに~するのをお願いしたいのですが…となります。
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • Please wake me up at - o'clock

    play icon

  • Could you make me a morning call at - o'clock?

    play icon

私を「起こす」は"wake me up"となります。

普段は人にお願いする際は"Could you"や"Would you"などを最初につけ、質問形式にすると「~~していただけますか?」となります。しかしこの場合は質問というよりフロントなどに依頼をする場合ですのでそこは省き(質問でもないので)、"Please"と最初につけるだけで問題ないでしょう。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • I'd like to request a wake-up call at (~).

    play icon

  • Could I have a wake-up call at (~)?

    play icon

We usually refer to モーニングコール as a "wake-up call" in America.
So when you request to the hotel staff to call at a certain time to wake you up, you can request for a "wake-up call."

You can ask them like this:

- I'd like to request a wake-up call at 6 a.m. please.
- Could I have a wake-up call at 6 in the morning tomorrow?
アメリカではモーニングコールのことを "wake-up call" と言います。
ホテルスタッフにモーニングコールをして欲しい場合は "wake-up call"をお願いすることになります。

このように聞くことができます:

- I'd like to request a wake-up call at 6 a.m. please.
- Could I have a wake-up call at 6 in the morning tomorrow?
Trish エートゥーゼット英語学校 講師
回答
  • Could you please give me a wake up call at 5am?

    play icon

  • Would it be possible to have an early morning wake up call, please?

    play icon

These days, people in general set their smart phone's alarm to wake them in hotels.
I asked for a wake up call in a London hotel recently and the receptionist seemed quite shocked and asked me if I had a smart phone? Probably, if it's a small hotel, they would prefer to sleep!

However, to ask the question:
"Could you please give me a wake up call at 5am?"
Or to be extremely polite, you could say:
"Would it be possible to have an early morning wake up call, please?"
最近では、人々はホテルで目覚めるといにスマホでアラームをセットしますよね。
僕もロンドンのホテルで最近モーニングコールをお願いしたけれど、受付の人が驚いたように、スマホを持ってないのか聞いてきたよ。
多分小さいホテルだったから彼らも寝ていたかったんだろうね。
それは置いておいて、このように尋ねることができます。


"Could you please give me a wake up call at 5am?"
または非常に丁寧に以下のようにいえます。
"Would it be possible to have an early morning wake up call, please?"
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Could you please wake me up at 00 o'oclock tomorrow morning.

    play icon

This means that you would like them to do you a favor of waking you up at a certain time in the morning. You can also say "I would like a wake up call @ 6am tomorrow. Am means in the morning. Therefore if you use am there is no need to repeat morning again.
この言い方は、朝、特定の時間に目覚めさせてくれるようにしてほしいということを伝えます。
また、
"I would like a wake up call @ 6am tomorrow.”(明日は午前6時に起床したいです。)
という言い方もできます。

AMは午前を意味するので、morningと言い直す必要はありません。
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Please wake me up at XYZ time in the morning.

    play icon

  • I'd like to request a wake-up call tomorrow morning at 7:00 am

    play icon

1. Please wake me up at XYZ time in the morning.
午前中にXYZ時に目を覚ましてください。

2.I'd like to request a wake-up call tomorrow morning at 7:00 am
明日の午前7時にモーニングコールをお願いしたい
1. Please wake me up at XYZ time in the morning.
朝XYZ時に起こしてください。

2.I'd like to request a wake-up call tomorrow morning at 7:00 am
明日の午前7時にモーニングコールをお願いしたいです。
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • Can you set the alarm for this time.

    play icon

  • I need a wake-up call for this time in the morning.

    play icon

  • Can you please make sure I'm up at this time.

    play icon

There are many ways of asking to be awakened at a certain hour. If you are staying in a hotel, you can contact the reception and ask them to send you a wake up call at whatever hour you want to wake up. They will ring your phone at the specified hour.
特定の時間に起こしてもらうように頼む表現は沢山あります。ホテルでこのようにお願いする場合は、受付に電話して希望の時間にWake-up call (呼び出しコール)をしてもらうようにお願いできます。すると指定した時間にあなたの部屋に電話をかけてくれます。
Stephanie H DMM英会話講師
回答
  • Can I have a wake up call for tomorrow please?

    play icon

  • I'd like to request a wake up call for [time]

    play icon

  • I'd like a morning call at [time]

    play icon

At a hotel, they provide a service when they can telephone you and wake you up at a certain time that you request. This is helpful to ensure that you do not sleep late if you have a meeting or event that you need to attend.

The hotel receptionist will usually make the call, and it is a courtesy/perk of staying in a hotel. This started before the days of cellphones which have an alarm clock built in to them, so it meant that people did not have to travel with their own alarm clocks.
ホテルでは、依頼した特定の時間にあなたに電話をして起こしてくれるサービスが提供されています。これは、出席しなければならない会議やイベントがある場合に、あなたが寝過ごさないようにするのに役立ちます。

ホテルの受付係が通常電話をかけてくれるので、これはホテルに滞在することの特典です。これは、自分の目覚まし時計を持って旅行しなくていいように、携帯電話に目覚まし時計が内蔵される前の時代に始まったことです。
Adrianna DMM英会話講師
回答
  • If it is not a lot of trouble, may I request a wake-up call for tomorrow at◯◯o'clock?

    play icon

  • I need a wake-up call tomorrow, is it possible for◯◯o'clock?

    play icon

Saying "If it is not a lot of trouble" makes you sound really polite and it will be respected. A request is something you ask for politely and formally.

By saying "I need a wake-up call tomorrow" you are stating that it is necessary. Then following that saying "Is it possible" is adding some politeness to what you have previously said.It would sound a little rude if you didn't add this final part
"If it is not a lot of trouble"(お手数でなければ)はすごく丁寧な言い方で、好印象になると思います。"A request" は、「正式な依頼/丁寧な依頼」を指します。

"I need a wake-up call tomorrow" は「モーニングコールが必要」という言い方です。"Is it possible" はこれに丁寧さを与えています、この部分がないと少し無礼な響きになります。
Patrick I DMM英会話講師
回答
  • to wake someone up (phrasal verb)

    play icon

  • wake-up call (n)

    play icon

  • Can I schedule a wake-up call for 7am tomorrow?

    play icon

English speakers use the phrasal verb "to wake someone up" when describing the act of disrupting someone's sleep. For example, 'the construction noises wake me up every morning before my alarm goes off.'

At a hotel, you can ask for a 'wake-up call' to wake you up.
寝ている人を起こす場合、英語では句動詞の "to wake someone up" が使われます。
例えば:
'The construction noises wake me up every morning before my alarm goes off.'(工事の騒音で毎朝目覚まし時計が鳴る前に目が覚める)

ホテルでは、'wake-up call'(モーニングコール/ウェイクアップコール)をお願いできます。
Quinn R DMM英会話講師
回答
  • I'd like to schedule a wake-up call at 6 tomorrow morning.

    play icon

  • Please give me a morning call tomorrow at 6.

    play icon

1.I'd like to schedule a wake-up call at 6 tomorrow morning.
The verb "schedule" means to arrange or organize.
Many hotels offer this service where you are called by the
hotel receptionist or any other employee at the pre-arranged
time as requested by you.

2.Please give me a morning call tomorrow at 6.
A morning call is another word for a wake-up call at a
specified time in the morning. Please remember that a
wake-up call can be for any time of the day or night whereas
a morning call as the name suggests is obviously an early
morning call.
1. I'd like to schedule a wake-up call at 6 tomorrow morning.(明日の朝6時にモーニングコールをお願いしたいです)
"schedule" は「予定に入れる/予定を組む」という意味です。客に指定された時間に電話をかけるサービス(=ウエークアップコール)を提供しているホテルは多いですね。

2. Please give me a morning call tomorrow at 6.(明日の6時にモーニングコールをお願いします)
"morning call" は朝のウエークアップコールを指します。"wake-up call" は朝のウエークアップコールも夜の「ウエークアップコール」も指します。
"morning call" は、名前の通り、朝のウエークアップコールを指します。
Shams DMM英会話講師
回答
  • I would like a wake up call at (blah blah) o'clock.

    play icon

  • Is it possible to get a wake up at (blah blah) o'clock?

    play icon

  • Can I get a wake up call at (blah blah) o'clock?

    play icon

I would like a wake up call at (blah blah) o'clock.
Is it possible to get a wake up at (blah blah) o'clock?
Can I get a wake up call at (blah blah) o'clock?

All these should help you out and will certainly get you what you want.

I hope this helps.
Have a great day.
Will
I would like a wake up call at (blah blah) o'clock.
「(~)時にモーニングコールを入れていただきたいです」

Is it possible to get a wake up at (blah blah) o'clock?
「(~)時にモーニングコールを入れていただけますか」

Can I get a wake up call at (blah blah) o'clock?
「(~)時にモーニングコールを入れていただけますか」

どれでも伝わります。どの例でも、あなたの希望を実現できると思います。

参考になれば幸いです。
良い一日を。
ウィル
Will Jay DMM英会話講師
回答
  • Can you please have someone wake me up at ___ o'clock?

    play icon

  • Can I have a wake up call at ___ o'clock tomorrow please?

    play icon

If you are at a hotel and want to ask for a wake up call at a certain time, you can say something like "Can you please have someone wake me up at ___ o'clock?" or "Can I have a wake up call at ___ o'clock tomorrow please?" These are polite ways to get your message across to someone that you would like to be woken up at a specific time.
「___時にモーニングコールをください」とホテルにお願いするなら、次のように言えます。

"Can you please have someone wake me up at ___ o'clock?"(___時に電話を入れてもらえますか)

"Can I have a wake up call at ___ o'clock tomorrow please?"(明日の___時にモーニングコールを入れてもらえますか)

どちらも丁寧な言い方です。
Kharina DMM英会話講師
回答
  • 1. Please give me a morning call at ~

    play icon

  • 2. Could you please give me a morning call at ~

    play icon

  • 3. Please wake me up at ~

    play icon

1 と 2 はホテルのフロントに「~時に起こしていただけますか」と頼むときに使える文章です。

3はホテルではなく友達の家とかに泊めてもらうときに使える文章です。「morning call」はホテルや旅館などとお客さんの関係がある時にしか使わない言葉です。

例文1:
Please give me a morning call at 6 a.m.
Could you please give me a morning call at 6 a.m.?
Could I request for a morning call at 6 a.m., please?

いずれも「朝6時に起こしてください」という意味です。

ところで、朝6時は「6 a.m.」或いは「six o'clock」或いは「six」だけでも伝わります。モーニングコールなら「six」と言ったら朝6時だという理解は当然だと思います。

参考になれば幸いです。
Shuuan O DMM英会話翻訳パートナー
good icon

186

pv icon

56846

 
回答済み(14件)
  • good icon

    役に立った:186

  • pv icon

    PV:56846

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら