起きないあなたが悪いって英語でなんて言うの?

強制的に起こしたら文句を言われたので。
female user icon
Asukaさん
2018/12/28 14:22
date icon
good icon

8

pv icon

2240

回答
  • It's your fault for not waking up!

    play icon

  • You're the one who won't wake up!

    play icon

"It's your fault for not waking up"の直訳は
「起きないあなたのせいだ」になります。

"You're the one who won't wake up"の直訳は
「起きないのがあなただ」になります。

英語では"It's your fault for ~"も"You're the one who ~"もよく使います。
どちらも「あなたが~~したからあなたが悪い」というニュアンスです。
Sarah K DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • It is your fault for not waking up

    play icon

「起きないあなたが悪い」は英語では「It is your fault for not waking up」になります。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
good icon

8

pv icon

2240

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:2240

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら