健診で胃カメラで医者から逆流性食道炎と診断されました。辞書で調べると医学用語が出てきますがその他に何かあれば教えて下さい。
「逆流性食道炎」は英語で表すとreflux esophagitisやesophageal refluxになりますが、
こちらは医学用語のような言葉です。
esophagitisとesophagealはesophagusという単語の仲間です。
esophagusは「食道」という意味で、医学関係以外の人も使います。
「炎症」は英語で言うとinflammationになりますが、
こちらより簡単な言い方はswellingです。
そのため、swelling in the esophagusは「食道の炎症」という意味になります。
「逆流性食道炎と診断されました」は英語で言うと、
I was diagnosed with reflux esophagitis.または
I was diagnosed with swelling in the esophagus.になります。
「逆流性食道炎」はesophageal refluxと言います。
esophageal「食道の」
reflux「逆流」
例)
He suffers from esophageal reflux.
「彼は逆流性食道炎に苦しんでいる」
It's difficult to cure esophageal reflux.
「逆流性食道炎を治療するのは難しい」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」