「工業用やすり」って英語でなんて言うの?
辞書で「やすり」を引くと、file、raspと出てきます。爪やすりはよくnail fileと聞くと思うんですが、raspとnailの使い分け方がよく分かりません。
回答
-
File
-
Rasp
「工場用やすり」は英語で Industrial file と言います。調べたら File と Rasp の違いは目の細かさです。目が細かい方は file と言います。一方、目が粗い方は rasp と言います。
大工さん: I need a new file. 新しいやすり買わなきゃ。
大工さんが話しているなら、Industrial はいらないです。なので、普段 file だけで通じます。文脈で分かります。
回答
-
Industrial file
「やすり」にはいくつかの種類がありますが、工業用のやすりを具体的に表すときには "Industrial file" が一般的です。爪やすり (nail file) とは異なり、工業用のやすりは金属や木材をおおまかに削るための工具です。一方、rasp はより粗い表面を持ち、主に木材や革を削るために使われます。
Industrial file: 工業用やすり
Rasp: 粗いやすり(木材や革向け)