それはあなたには変に見えるかもしれませんって英語でなんて言うの?

ある人と意見の相違があったときに、「私は正しいと思うけど、あなたから見たら変に見えるかもしれない」と言いたいときの表現を教えて下さい。
male user icon
MARUさん
2016/06/20 22:48
date icon
good icon

9

pv icon

7917

回答
  • (I think I'm right, but) it may seem odd to you.

    play icon

  • ... it may look different from your perspective.

    play icon

perspective = 見方
日本語の「変」の使い方は英語の「strange」よりもっと広い意味があると思います。調べてみると、意味が結構あります。この場合には、「odd」が一番いいかもしれません。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • You might think it strange, but...

    play icon

  • I understand that you may not understand my point of view just yet, but let me explain

    play icon

You might think it strange, but…=あなたは変に思うかもしれませんが、…

strange=変、変わっている、奇妙

You might think it strange, but we eat raw horse meat in Japan=あなたは変に思うかもしれませんが、日本では生の馬肉を食べます

I understand that you may not understand my point of view just yet, so let me explain=私の視点があなたに理解してもらえないのは解りますので説明させて下さい

とても丁寧な言い方です。相手の意見を尊重しつつも、自分の意見を理解してもらおうと言う姿勢の場合に言いましょう。少し長いフレーズなので頑張って覚えましょう!
good icon

9

pv icon

7917

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:7917

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら