感染経路が不明って英語でなんて言うの?

COVID-19の記事を見ていて、
「Logistical reasons により渡航制限がしにくい」という文がありました。このlogistical reasons とは具体的にどのような理由なのでしょうか?logistical reason で検索しても「運輸上の理由」としか出てこなくて今一つピンときません。「感染経路が分かりにくい」という意味ではないかと推測しましたが自信がないです。
default user icon
Prelude さん
2020/04/07 12:48
date icon
good icon

4

pv icon

3671

回答
  • The route of transmission is unknown

    play icon

感染経路が分かりにくいことと関係ないです。
因みに 感染経路 は the route of transmission と表現できます。
不明 は unknown です。

Logistical と言うのは簡単に言うと商品やサービスなどの管理を意味します。
大きな経営で協力するような形で商品が入ってる荷物などを他の地域や
国などに届けるためには渡航が必要になるわけですがその船が減らされて
しまうとそのような作業が非常に遅くなります。

good icon

4

pv icon

3671

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3671

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら