世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

なんとなく理解していますって英語でなんて言うの?

レッスンで「(そのイディオムに関して)なんとなく理解しています。」と表現する方法が分からなかったので、質問したいです。 そのイディオムに関して辞書での意味は調べたものの、使われ方が多様で完璧にはニュアンスをつかめなかったので、「なんとなく」と付けたかったです。 よろしくお願いいたします。
default user icon
Shizukaさん
2020/04/07 23:24
date icon
good icon

12

pv icon

8636

回答
  • I get the general meaning of the idiom.

  • I get the gist of the expression.

ーI get the general meaning of the idiom but I'm not quite sure how to use it. 「イディオムの意味はなんとなくわかりましたが、使い方がよくわかりません。」 I get the general meaning of... で「…の意味はなんとなくわかる」 how to use it 「それの使い方」 ーI get the gist of the expression but I don't know how to use it. 「その表現をだいたい理解したけど、使い方がわかりません。」 I get the gist of ... で「…をだいたい理解する」という言い方です。これも覚えておくと良いでしょう。 ご参考まで!
回答
  • "I have a general understanding of the idiom."

  • "I kind of understand the expression."

「なんとなく理解している」という言葉を英語で表現する時には、"I have a general understanding of..." や "I kind of understand..." が適切です。これは「そのイディオム(または表現)を大まかに理解している」という意味になります。 なお、「~の使い方がよく分からない」という表現を加えたい場合は、"but I'm not sure how to use it properly." を末尾に追加しましょう。これにより、「そのイディオム(または表現)の意味は一般的に理解しているが、適切に使い方がよく分からない」という意味になります。 例:I have a general understanding of the idiom, but I'm not sure how to use it properly.
good icon

12

pv icon

8636

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:8636

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら