世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ドラえもん、タイムマシンを出して!って英語でなんて言うの?

現実逃避をしたい時に使いたいので英語での正しい回答よろしくお願い致します。
default user icon
Senaさん
2020/04/20 23:19
date icon
good icon

6

pv icon

5131

回答
  • Doraemon please take out the time machine.

  • Doraemon please bring the time machine out.

最初の言い方は、ドラえもん、タイムマシンを出してと言う意味として使いました。 最初の言い方では、Doraemon は日本語でもドラえもんと言う意味として使います。please take out は出してくださいと言う意味として使いました。the time machine はタイムマシンと言う意味として使います。 二つ目の言い方は、ドラえもん、タイムマシン引っ張り出してと言う意味として使いました。 二つ目の言い方では、please bring out 引っ張り出してと言う意味として使います。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • "Doraemon, bring out the time machine!"

"Doraemon, bring out the time machine!" が適切です。"bring out" は「〜を持ってくる、取り出す」という意味で、日常的に使われる表現です。 例文: "Doraemon, bring out the time machine! I need to escape reality for a while." 「ドラえもん、タイムマシンを出して!しばらく現実から逃げたいんだ。」 関連単語: - time machine(タイムマシン) - escape reality(現実逃避する) - bring out(持ってくる、取り出す)
good icon

6

pv icon

5131

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5131

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー